Ephesians 1:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
kuru Tas, laikiem piepildoties, bija apņēmies novest līdz galam, visu apvienojot zem vienas galvas - Kristus, gan to, kas debesīs, gan to, kas virs zemes.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
kā nodomu laiku piepildījumam, – visu apvienot Kristū, gan to, kas debesīs, gan to, kas virs zemes.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Visu valdīt uz laiku piepildīšanu, ka visas lietas iekš Kristus kā apakš vienas galvas taptu savienotas, ir tās debesīs, ir tās virs zemes,
Latvian LG 8
Visu valdīt uz laiku piepildīšanu, ka visas lietas iekš Kristus kā apakš vienas galvas taptu savienotas, gan tās debesīs, gan tās virs zemes,
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Laikiem piepildoties, visu, kas debesīs un kas virs zemes, atjaunot Kristū.
Latvian LTV 1965
Kuju tas, laikiem piepildoties, bija apņēmies novest līdz galam, visu apvienojot zem vienas galvas—Kristus, ir to, kas debesis, ir to, kas virs zemes.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
kā nodomu laiku piepildījumam, – visu apvienot Kristū, gan to, kas debesīs, gan to, kas virs zemes.
Latvian NLBDC
kā nodomu laiku piepildījumam, – visu apvienot Kristū, gan to, kas debesīs, gan to, kas virs zemes.