Exodus 10:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Cits cita nevarēja redzēt, un arī neviens trijās dienās necēlās no savas vietas; bet visiem Israēla bērniem aizvien bija gaisma savos mājokļos.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tad viens otru nevarēja redzēt, trīs dienas neviens nekustēja no vietas, bet tur, kur dzīvoja Israēla dēli, bija gaisma.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Neviens otru neredzēja, un neviens trejās dienās necēlās no savas vietas; bet visiem Izraēla bērniem bija gaisma viņu mājokļos.
Latvian LG 8
Neviens otru neredzēja, un neviens trijās dienās necēlās no savas vietas; bet visiem Israēla bērniem bija gaisma viņu mājokļos.
Latvian LTV 1965
Cits cita nevarēja redzēt, un arī neviens trijās dienās nepacēlās no savas vietas. Bet ikvienam israēlietim bija aizvien gaisma savā dzīvoklī.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tad viens otru nevarēja redzēt, trīs dienas neviens nekustēja no vietas, bet tur, kur dzīvoja Israēla dēli, bija gaisma.
Latvian NLBDC
Tad viens otru nevarēja redzēt, trīs dienas neviens nekustēja no vietas, bet tur, kur dzīvoja Israēla dēli, bija gaisma.