Exodus 17:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un tās vietas vārdu nosauca: Masa un Meriba, tāpēc ka Israēla bērni bija strīdējušies un bija kārdinājuši To Kungu, sacīdami: "Vai Tas Kungs ir mūsu vidū vai nav?"
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tās vietas viņš nosauca par Masu un Merību, jo Israēla dēli bija strīdējušies un pārbaudījuši Kungu, sacīdami: “Vai Kungs ir ar mums vai nav?!”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tās vietas vārdu nosauca Masu un Meribu (kārdināšana un strīdus), Izraēla bērnu strīdus dēļ, un tāpēc ka tie To Kungu bija kārdinājuši sacīdami: vai Tas Kungs ir mūsu vidū vai nav?
Latvian LG 8
Un tās vietas vārdu nosauca Masu un Meribu, Israēla bērnu strīdu dēļ, un tāpēc ka tie To Kungu bija kārdinājuši sacīdami: vai Tas Kungs ir mūsu vidū vai nav?
Latvian LTV 1965
Un to vietu nosauca Masa un Meriba, tāpēc ka Israēla ļaudis bija cēluši ķildu un bija kārdinājuši to Kungu, sacīdami: „Vai tas Kungs ir mūsu vidū vai nav?“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tās vietas viņš nosauca par Masu un Merību, jo Israēla dēli bija strīdējušies un pārbaudījuši Kungu, sacīdami: “Vai Kungs ir ar mums vai nav?!”
Latvian NLBDC
Tās vietas viņš nosauca par Masu un Merību, jo Israēla dēli bija strīdējušies un pārbaudījuši Kungu, sacīdami: “Vai Kungs ir ar mums vai nav?!”