Exodus 23:33 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Viņi lai nedzīvo tavā zemē, ka nepamudina tevi grēkot pret Mani, jo, ja tu kalposi viņu dieviem, tas tev kļūs par slazda valgu."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tie nedzīvos tavā zemē, ka tie neapgrēcina tevi pret mani. Ja tu kalposi viņu dieviem, tas tev kļūs par lamatām!”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tiem nebūs dzīvot tavā zemē, lai tie tevi neapgrēcina pret mani, jo tas tev paliks par slazda valgu, ja tu kalposi viņu dieviem.
Latvian LG 8
Tiem nebūs dzīvot tavā zemē, lai tie tevi neapgrēcina pret Mani, jo tas tev paliks par slazda valgu, ja tu kalposi viņu dieviem.
Latvian LTV 1965
Viņi lai nedzīvo tavā zeme, ka nepamudina tevi grēkot pret Mani, jo, ja tu kalposi viņu dieviem, tad tie kļūs tev par slazdu.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tie nedzīvos tavā zemē, ka tie neapgrēcina tevi pret mani. Ja tu kalposi viņu dieviem, tas tev kļūs par lamatām!”
Latvian NLBDC
Tie nedzīvos tavā zemē, ka tie neapgrēcina tevi pret mani. Ja tu kalposi viņu dieviem, tas tev kļūs par lamatām!”