Exodus 24:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un viņi redzēja Israēla Dievu. Zem Viņa kājām bija kā safīra pamats, tik skaidrs kā pašas debesis.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un viņi ieraudzīja Israēla Dievu – zem viņa kājām bija kā safīra akmeņu klājums, kā pašas debesis savā šķīstumā!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tie redzēja Izraēla Dievu un apakš viņa kājām it kā darījumu no safīra akmeņiem, skaidru kā pašas debesis.
Latvian LG 8
Un tie redzēja Israēla Dievu un apakš Viņa kājām tā kā darījumu no safīra akmeņiem, skaidru kā pašas debesis.
Latvian LTV 1965
Un viņi redzēja Israēla Dievu. Zem Viņa kājām bija kā safīra pamats tik spožs kā pašas debesis, tik skaidras.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un viņi ieraudzīja Israēla Dievu – zem viņa kājām bija kā safīra ķieģeļu klājums, kā pašas debesis savā šķīstumā!
Latvian NLBDC
Un viņi ieraudzīja Israēla Dievu – zem viņa kājām bija kā safīra ķieģeļu klājums, kā pašas debesis savā šķīstumā!