Exodus 31:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Starp Mani un Israēla bērniem tā lai ir zīme mūžīgi; jo sešās dienās Tas Kungs radījis debesis un zemi, bet septītajā dienā Viņš atdusējies un atspirdzinājies."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tā ir zīme starp mani un Israēla dēliem mūžam, jo sešās dienās Kungs darināja debesis un zemi, bet septītajā dienā viņš mitējās un atpūtās.”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Starp mani un Izraēla bērniem tā lai ir zīme mūžīgi. Jo sešās dienās Tas Kungs radījis debesis un zemi, un septītā dienā viņš ir dusējis un atspirdzinājies.
Latvian LG 8
Starp Mani un Israēla bērniem tā lai ir zīme mūžīgi. Jo sešās dienās Tas Kungs radījis debesis un zemi, un septītā dienā Viņš ir dusējis un atspirdzinājies.
Latvian LTV 1965
Starp Mani un Israēla bērniem lai tā ir mūžīga zīme, jo sešās dienās tas Kungs radījis debesis un zemi, bet septītajā dienā Viņš dusējis.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tā ir zīme starp mani un Israēla dēliem uz mūžu, jo sešās dienās Kungs darināja debesis un zemi, bet septītajā dienā viņš mitējās un atpūtās.”
Latvian NLBDC
Tā ir zīme starp mani un Israēla dēliem uz mūžu, jo sešās dienās Kungs darināja debesis un zemi, bet septītajā dienā viņš mitējās un atpūtās.”