Exodus 31:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un redzi, Es viņam esmu vēl devis Oholiābu, Ahisāmeka dēlu, no Dana cilts, un visiem, kam ir spējas, Es esmu devis gudrību, ka tie taisītu visu, ko Es esmu tev pavēlējis,
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un, redzi, es esmu devis viņam palīgā Āholīābu, Ahīsāmāha dēlu, no Dana cilts. Ikvienam sirdsgudrajam es esmu devis gudrību sirdī – tie uztaisīs visu, ko es tev esmu pavēlējis:
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un redzi, es viņam esmu pielicis Aāliabu, Aķizamaka dēlu, no Dana cilts, un ikkatram, kam gudrs prāts, es esmu devis gudrību sirdī, un tiem būs taisīt visu, ko es tev esmu pavēlējis:
Latvian LG 8
Un redzi, Es viņam esmu pielicis Aholiabu, Ahisamaka dēlu, no Dana cilts, un ikkatram, kam gudrs prāts, Es esmu devis gudrību sirdī, un tiem būs taisīt visu, ko Es tev esmu pavēlējis:
Latvian LTV 1965
Un redzi, Es esmu vēl viņam devis klāt Oholiābu, Ahisāmeka dēlu, no Dana cilts, un visiem, kam ir spējas, Es esmu devis gudrību, ka tie to godam veic, ko Es esmu tev pavēlējis,
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un, redzi, es esmu devis viņam palīgā Āholīābu, Ahīsāmāha dēlu, no Dāna cilts. Ikvienam sirdsgudrajam es esmu devis gudrību sirdī – tie uztaisīs visu, ko es tev esmu pavēlējis:
Latvian NLBDC
Un, redzi, es esmu devis viņam palīgā Āholīābu, Ahīsāmāha dēlu, no Dāna cilts. Ikvienam sirdsgudrajam es esmu devis gudrību sirdī – tie uztaisīs visu, ko es tev esmu pavēlējis: