Exodus 32:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un nu laid Mani, ka Manas dusmas iedegtos pret tiem un ka Es izdeldēju tos; bet tevi Es darīšu par lielu tautu."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un tagad – atstāj mani, un manas dusmas iedegsies pret viņiem, un es aprīšu viņus, bet tevi es darīšu par lielu tautu!”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un nu laid mani, ka mana dusmība pret tiem iedegās un tos aprij, tad es tevi darīšu par lielu tautu.
Latvian LG 8
Un nu laid Mani, ka Mana dusmība pret tiem iedegās un tos aprij, tad Es tevi darīšu par lielu tautu.
Latvian LTV 1965
Un tagad laid Mani, lai Es pret tiem iedegos manās dusmās, ka Es tos iznīcinu; bet tevi Es darīšu par lielu tautu.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un tagad – atstāj mani, un manas dusmas iedegsies pret viņiem, un es aprīšu viņus, bet tevi es darīšu par lielu tautu!”
Latvian NLBDC
Un tagad – atstāj mani, un manas dusmas iedegsies pret viņiem, un es aprīšu viņus, bet tevi es darīšu par lielu tautu!”