Exodus 33:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Jo no kā lai varētu zināt, ka es un Tava tauta esam labvēlību atraduši Tavās acīs? Vai ne no tā, ka Tu mūs vadi, tā ka mēs, es un Tava tauta, atšķiramies no visām citām tautām, kas virs zemes."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un kā lai zina, ka es esmu guvis tavu vēlību – es un tava tauta? Vai ne tā, ka tu pats nāc ar mums? Tad mēs būtu nošķirti, es un tava tauta, no visām tām tautām, kas ir uz zemes!”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo pie kam varētu manīt, ka es un tavi ļaudis žēlastību esam atraduši tavās acīs, kā vien pie tam, ka tu mums ej līdzi? Tā mēs tapsim brīnišķa tauta, es un tavi ļaudis, priekš visām tautām, kas virs zemes.
Latvian LG 8
Jo pie kam varētu manīt, ka es un Tavi ļaudis žēlastību esam atraduši Tavās acīs, kā vien pie tam, ka Tu mums ej līdzi? Tā mēs tapsim atsevišķa tauta, es un Tavi ļaudis, priekš visām tautām, kas virs zemes.
Latvian LTV 1965
Jo no kā lai varētu zināt, ka es un tava tauta esam žēlastību atraduši tavās acīs, ja ne no tā, ka Tu mūs vadi, ka es un tava tauta ar to atšķiramies no visām citām pasaules tautām.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un kā gan lai top zināms, ka es esmu guvis tavu vēlību – es un tava tauta? Vai ne tā, ka tu pats nāc ar mums? Tad mēs būtu izraudzīti, es un tava tauta, no visām tām tautām, kas ir uz zemes!”
Latvian NLBDC
Un kā gan lai top zināms, ka es esmu guvis tavu vēlību – es un tava tauta? Vai ne tā, ka tu pats nāc ar mums? Tad mēs būtu izraudzīti, es un tava tauta, no visām tām tautām, kas ir uz zemes!”