Ezekiel 1:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Viņu sejas bija vērstas un spārni bija izplesti uz augšu, katram tēlam divi, kas saskārās ar blakustēlu spārniem, un divi apsedza katram viņa ķermeni.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
To sejas un spārni bija vērsti augšup, divi spārni saskārās kopā, bet ar otriem diviem tie aizsedza savu ķermeni.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un viņu vaigi un viņu spārni augšā šķīrās; ikvienam divi (spārni) sitās kopā un divi apklāja viņu miesas.
Latvian LG 8
Un viņu vaigi un viņu spārni augšā šķīrās; ikvienam divi (spārni) sitās kopā un divi apklāja viņu miesas.
Latvian LTV 1965
Viņu sejas bija vērstas un spārni bija izplēsti uz augšu, katram tēlam divi, kas saskārās ar attiecīgo blakus tēlu spārniem, un divi apsedza katram viņa ķermeni.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
To sejas un spārni bija vērsti augšup, divi spārni saskārās kopā, bet ar otriem diviem tie apklāja savu ķermeni.
Latvian NLBDC
To sejas un spārni bija vērsti augšup, divi spārni saskārās kopā, bet ar otriem diviem tie apklāja savu ķermeni.