Ezekiel 12:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Saki tiem: tā saka Dievs Tas Kungs: šis vārds ir par valdnieku Jeruzālemē un par visu Israēla namu, kas tur dzīvo.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Saki tiem: tā saka Kungs Dievs: šis ir vēstījums Jeruzālemes valdniekam un visam Israēla namam, kas tur mīt.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Saki uz tiem: tā saka Tas Kungs Kungs: šī nasta ir Jeruzālemes valdnieks un viss Izraēla nams, kas tur iekšā.
Latvian LG 8
Saki uz tiem: tā saka Tas Kungs Dievs: šī nasta ir Jeruzālemes valdnieks un viss Israēla nams, kas tur iekšā.
Latvian LTV 1965
Saki tiem: „Tā saka Dievs tas Kungs: Šis vārds zīmējas uz valdnieku Jeruzalemē un uz visu Israēla namu, kas tur dzīvo.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Saki tiem: tā saka Kungs Dievs: šis ir vēstījums Jeruzālemes valdniekam un visam Israēla namam, kas tur mīt.
Latvian NLBDC
Saki tiem: tā saka Kungs Dievs: šis ir vēstījums Jeruzālemes valdniekam un visam Israēla namam, kas tur mīt.