Ezekiel 23:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Vecākajai bija vārds Ohola un viņas māsai - Oholiba, tās abas kļuva Manas sievas un dzemdēja dēlus un meitas. Viņu vārdi nozīmē: Ohola ir Samarija un Oholiba - Jeruzāleme.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Jaunākās vārds bija Āhola, bet vecākās māsas vārds bija Āholība. Es viņas ņēmu par sievām, un viņas man dzemdēja dēlus un meitas: Āhola ir Samarija, un Āholība ir Jeruzāleme.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tai vecākai bija vārds Aāla, un viņas māsai Aāliba, un tās man kļuva par sievām un dzemdēja dēlus un meitas. Šie bija viņu vārdi: Aāla ir Samarija, un Aāliba ir Jeruzāleme.
Latvian LG 8
Un tai vecākai bija vārds Ohola, un viņas māsai Oholiba, un tās Man kļuva par sievām un dzemdēja dēlus un meitas. Šie bija viņu vārdi: Ohola ir Samarija, un Oholiba ir Jeruzāleme.
Latvian LTV 1965
Vecākajai bija vārds Ohola, un viņas māsai Oholiba, tās abas kļuva manas sievas un dzemdēja dēlus un meitas. Viņu vārdi nozīmē: Ohola ir Samarija, un Oholiba Jeruzāleme.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Jaunākās vārds bija Āhola, bet vecākās māsas vārds bija Āholība. Es viņas ņēmu par sievām, un viņas man dzemdēja dēlus un meitas: Āhola ir Samarija un Āholība ir Jeruzāleme.
Latvian NLBDC
Jaunākās vārds bija Āhola, bet vecākās māsas vārds bija Āholība. Es viņas ņēmu par sievām, un viņas man dzemdēja dēlus un meitas: Āhola ir Samarija un Āholība ir Jeruzāleme.