Ezekiel 26:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tad tie tev dziedās raudu dziesmas un sacīs: ak, kā tu esi aizgājusi bojā, nozudusi no jūras, tu slavenā pilsēta, kas biji varena jūras viļņos, tu un tavi iedzīvotāji, kas iedvesa bailes visiem piejūras iedzīvotājiem.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tie dziedās tev žēlabu dziesmu un sacīs: vai, kā tu izpostīta, – tu biji slavena pilsēta, kur dzīvoja jūrasbraucēji! Jūrās tu biji stipra – tu un tie, kas tur mita! Tu liki trūkties visiem, kas vien tur mājoja!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tie par tevi sāks raudu dziesmu un uz tevi sacīs: vai, kā tu esi bojā gājusi, ļaužu pilnā jūras pilsēta, tu slavenā pilsēta, kas bija varena uz jūras, pati un viņas iedzīvotāji, kas izbiedēja visus, kas gar viņu dzīvoja!
Latvian LG 8
Un tie par tevi sāks raudu dziesmu un uz tevi sacīs: Ak vai, kā tu esi bojā gājusi, ļaužu pilnā jūras pilsēta, tu slavenā pilsēta, kas bija varena uz jūras, pati un viņas iedzīvotāji, kas izbiedēja visus, kas gar viņu dzīvoja!
Latvian LTV 1965
Tad tie tev dziedās raudu dziesmas un sacīs: Ak kā tu aizgājusi bojā, nozudusi no jūras, tu slavenā pilsēta, kas biji varena jūras viļņos, tu un tavi iedzīvotāji, kas iedvesa bailes visiem jūrmalas iedzīvotājiem.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tie dziedās tev žēlabu dziesmu un sacīs: vai, kā tu izpostīta, – tu biji slavena pilsēta, kur dzīvoja jūrasbraucēji! Jūrās tu biji stipra – tu un tie, kas tur mita! Tu liki trūkties visiem, kas vien tur mājoja!
Latvian NLBDC
Tie dziedās tev žēlabu dziesmu un sacīs: vai, kā tu izpostīta, – tu biji slavena pilsēta, kur dzīvoja jūrasbraucēji! Jūrās tu biji stipra – tu un tie, kas tur mita! Tu liki trūkties visiem, kas vien tur mājoja!