Ezekiel 28:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
"Cilvēka bērns, saki Tiras valdniekam: tā saka Dievs Tas Kungs: tāpēc ka tava sirds kļuva lepna un ka tu pat esi teicis: es esmu dievs, es sēžu dieva krēslā jūras vidū, - kaut tu savā sirdī tikai iedomājies, ka tu esot Dievs,
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
“Cilvēka dēls, saki Tīras valdniekam: tā saka Kungs Dievs: savā sirds lepnībā tu teici: es esmu Dievs! Es sēžu dievu sēdeklī jūru viducī! Bet tu esi vien cilvēks, ne Dievs, kaut tu domā – tev Dieva prāts!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Cilvēka bērns, saki uz Tirus valdnieku: tā saka Tas Kungs Kungs: Tāpēc ka tava sirds lepojās un saka, es esmu dievs, es sēžu uz dieva krēsla jūru vidū, un tu tomēr esi cilvēks un ne Dievs, un tu pacēli savu sirdi, kā Dieva sirdi;
Latvian LG 8
Cilvēka bērns, saki uz Tirus valdnieku: tā saka Tas Kungs Dievs: Tāpēc ka tava sirds lepojās un saka, es esmu dievs, es sēžu uz dieva krēsla jūru vidū, un tu tomēr esi cilvēks un ne Dievs, un tu pacēli savu sirdi, kā Dieva sirdi;
Latvian LTV 1965
„Cilvēka bērns, saki Tiras vald-niekam: Tāpēc ka tavs prāts nesās uz pārmērīgi augstām lietām un ka tu pat esi teicis: Es esmu dievs, es sēžu dieva krēslā jūras vidū, kaut tu savā sirdī tikai iedomājies, ka tu esot Dievs;
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
“Cilvēka dēls, saki Tīras valdniekam: tā saka Kungs Dievs: savā sirds lepnībā tu teici: es esmu Dievs! Es sēžu dievu sēdeklī jūru viducī! Bet tu esi vien cilvēks, ne Dievs, kaut tu domā – tev Dieva prāts!
Latvian NLBDC
“Cilvēka dēls, saki Tīras valdniekam: tā saka Kungs Dievs: savā sirds lepnībā tu teici: es esmu Dievs! Es sēžu dievu sēdeklī jūru viducī! Bet tu esi vien cilvēks, ne Dievs, kaut tu domā – tev Dieva prāts!