Ezekiel 41:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Jo augstāk celtne pacēlās, jo plašākas kļuva sānu telpas, jo tās paplašinājās virzienā uz augšu no Tempļa sienas visapkārt Templim. Tāpēc piebūvju plašums virzienā uz augšu pieauga. No apakšējā stāva uz augšējo bija jāiet caur vidējo.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Piebūves telpas visapkārt templim bija platākas katrā nākamajā stāvā, jo katrā nākamajā stāvā visapkārt templim nāca klāt piebūves. Kāpnes no apakšējā stāva veda augšup caur vidējo stāvu.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tie sānu kambari izplētās jo augstāki jo platāki, jo tas nams tapa allažiņ uz augšu aptaisīts visapkārt, tāpēc tas nams uz augšu bija platāks, un no apakšas kambara bija jāiet uz augškambari caur vidējo.
Latvian LG 8
Un sānu telpas izplētās jo augstāk jo platāk, jo nams arvien vairāk uz augšu tapa paplašināts visapkārt, tāpēc nams uz augšu bija platāks, un no zemākās telpas bija jāiet uz augšējo telpu caur vidējo.
Latvian LTV 1965
Jo augstāk celtne pacēlās, jo plašākas kļuva sānu telpas sakarā ar paplašinājumu, ko ieguva no tempļa sienas virzienā uz augšu apkārt visai tempļa celtnei. Tāpēc piebūvju plašums virzienā uz augšu pieauga. No apakšējā stāva uz augšējo bija jāiet caur vidējo.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Telpas visapkārt templim bija platākas katrā nākamajā stāvā, jo katrā nākamajā stāvā visapkārt templim nāca klāt piebūves. Kāpnes no apakšējā stāva veda augšup caur vidējo stāvu.
Latvian NLBDC
Telpas visapkārt templim bija platākas katrā nākamajā stāvā, jo katrā nākamajā stāvā visapkārt templim nāca klāt piebūves. Kāpnes no apakšējā stāva veda augšup caur vidējo stāvu.