Ezra 5:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
un viņš sacīja tam: "Ņem šos piederumus un traukus, ej un liec tos Jeruzālemes Templī, un lai Dieva nams top atkal uzcelts savā vietā."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
un sacīja tam: ņem šos piederumus, ej, un novieto Jeruzālemes templī, un Dieva namu lai atjauno, kur tas bijis!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un viņš uz to sacīja: ņem šos traukus, ej un noved tos uz to Dieva namu, kas Jeruzālemē, un lai tas Dieva nams top uzcelts savā vietā.
Latvian LG 8
Un viņš uz to sacīja: ņem šos traukus, ej un noved tos uz Dieva namu, kas Jeruzālemē, un lai Dieva nams top uzcelts savā vietā.
Latvian LTV 1965
Un viņš sacīja tam: „Ņem šos piederumus un traukus, ej un liec tos Jeruzālemes templī, un lai Dieva nams top atkal uzcelts savā vietā.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
un sacīja tam: ņem šos traukus, ej, un novieto Jeruzālemes templī, un Dieva namu lai atjauno, kur tas bijis!
Latvian NLBDC
un sacīja tam: ņem šos traukus, ej, un novieto Jeruzālemes templī, un Dieva namu lai atjauno, kur tas bijis!