Ezra 8:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un es sapulcināju viņus pie upes, kas tek uz Ahavu, un mēs tur apmetāmies trīs dienas nometnē. Kad es pārlūkoju ļaudis un priesterus, es neatradu tur nevienu no Levija dēliem.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Es sapulcināju viņus pie upes, kas tek uz Ahavu, tur mēs apmetāmies uz trim dienām. Es pārlūkoju tautu un priesterus, bet neatradu tur nevienu no Levija dēliem.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un es tos sapulcēju pie tās upes, kas tek uz Aķevu, un mēs tur apmetāmies trīs dienas. Tad es lūkoju uz tiem ļaudīm un priesteriem un neatradu neviena no Levja bērniem.
Latvian LG 8
Un es tos sapulcēju pie upes, kas tek uz Ahavu, un mēs tur apmetāmies trīs dienas. Tad es lūkoju uz ļaudīm un priesteriem un neatradu neviena no Levija bērniem.
Latvian LTV 1965
Un es sapulcināju viņus pie upes, kas tek uz Ahavu, un mēs tur apmetāmies trīs dienas nometnē. Kad es pārlūkoju ļaudis un priesterus, es neat-radu tur nevienu no Levija dēliem.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Es sapulcināju viņus pie upes, kas tek uz Ahavu, tur mēs apmetāmies uz trim dienām. Es pārlūkoju tautu un priesterus, bet neatradu tur nevienu no Levī dēliem.
Latvian NLBDC
Es sapulcināju viņus pie upes, kas tek uz Ahavu, tur mēs apmetāmies uz trim dienām. Es pārlūkoju tautu un priesterus, bet neatradu tur nevienu no Levī dēliem.