Genesis 19:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet tie, kas atradās nama vārtos, tika sisti ar aklumu, gan mazie, gan lielie, tā ka tie nevarēja vārtus pat atrast.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Bet vīrus, kas bija pie nama durvīm, tie sita ar aklumu – no maza līdz lielam, un viņi piekusa, meklējot durvis.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un apstulboja tos ļaudis priekš nama durvīm, mazos un lielos, tā ka tie piekusa pēc durvīm grābstīdamies.
Latvian LG 8
Un apstulboja ļaudis priekš nama durvīm, mazos un lielos, tā ka tie piekusa pēc durvīm grābstīdamies.
Latvian LTV 1965
Bet tie, kas atradās nama vārtos, tika sisti ar aklumu, sākot no mazākā līdz pat lielākajam, tā, ka tie nevarēja vārtus pat atrast.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Bet vīrus, kas bija nama durvīs, tie sita ar aklumu – no maza līdz lielam, un viņi taustījās uz vārtiem.
Latvian NLBDC
Bet vīrus, kas bija nama durvīs, tie sita ar aklumu – no maza līdz lielam, un viņi taustījās uz vārtiem.