Genesis 24:64 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un Rebeka pacēla savas acis un, ieraudzījusi Īzāku, nolaidās no kamieļa.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un Rebeka pacēla savas acis, un viņa ieraudzīja Īzaku, un viņa lēca no kamieļa!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un Rebeka pacēla savas acis un redzēja Īzaku un nolaidās no kamieļa.
Latvian LG 8
Un Rebeka pacēla savas acis un redzēja Īzaku un nolaidās no kamieļa.
Latvian LTV 1965
Un Rebeka pacēla savas acis un, ieraudzījusi īzāku, nolaidās no kamieļa.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un Rebeka pacēla savas acis, un viņa ieraudzīja Īzaku, un viņa lēca no kamieļa!
Latvian NLBDC
Un Rebeka pacēla savas acis, un viņa ieraudzīja Īzaku, un viņa lēca no kamieļa!