Genesis 25:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un divi bērni rozījās viņas miesās, un viņa sacīja: "Vai tam tā būt? Kāpēc gan man tā notiek?"
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un dēli cīkstējās viņas miesās, un viņa teica: “Ja tā – kam man tas?!” Un viņa devās izjautāt Kungu.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tie bērni stumdījās viņas miesās, - tad tā sacīja: ja tas tā, kam tad es tāda esmu? Un tā nogāja To Kungu jautāt.
Latvian LG 8
Un tie bērni stumdījās viņas miesās, - tad tā sacīja: ja tas tā, kam tad es tāda esmu? Un tā nogāja To Kungu jautāt.
Latvian LTV 1965
Un divi bērni rozījās viņas miesās, un viņa sacīja: „Vai tam tā būt? Kāpēc gan man tā notiek?“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un dēli cīkstējās viņas miesās, un viņa teica: “Ja tā – kam man tas?!” Un viņa devās izjautāt Kungu.
Latvian NLBDC
Un dēli cīkstējās viņas miesās, un viņa teica: “Ja tā – kam man tas?!” Un viņa devās izjautāt Kungu.