Genesis 30:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un kādu dienu Rūbens nāca ap kviešu pļaujamo laiku un atrada tīrumā mīlestības ābolus, un viņš tos atnesa savai mātei Leai. Tad Rahēle sacīja Leai: "Dod man kādu no sava dēla mīlestības āboliem."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kādā kviešu pļaujas dienā Rūbens atrada laukā mīlas ābolus un atnesa tos savai mātei Leai. Un Rāhēle teica Leai: “Dod jel man kādu no tava dēla mīlas āboliem!”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un Rūbens gāja kviešu pļaujamā laikā un atrada dudaīm (mīlestības ābols) laukā un atnesa tos Leai, savai mātei, un Raēle sacīja uz Leū: dod man jel no tava dēla dudaīm.
Latvian LG 8
Un Rūbens gāja kviešu pļaujamā laikā un atrada dudaīm laukā un atnesa tos Leai, savai mātei, un Rahēle sacīja uz Leū: dod man jel no tava dēla dudaīm.
Latvian LTV 1965
Un Rūbens reiz nāca ap kviešu pļaujamo laiku kādu dienu un atrada tīrumā mīlestības ābolus, un viņš tos atnesa savai mātei Leai. Tad Rāhele sacīja Leai: „Dod man kādu no tava dēla mīlestības āboliem.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kādā kviešu pļaujas dienā Rūbens atrada laukā mīlas ābolus un atnesa tos savai mātei Leai. Un Rāhēle teica Leai: “Dod jel man kādu no tava dēla mīlas āboliem!”
Latvian NLBDC
Kādā kviešu pļaujas dienā Rūbens atrada laukā mīlas ābolus un atnesa tos savai mātei Leai. Un Rāhēle teica Leai: “Dod jel man kādu no tava dēla mīlas āboliem!”