Genesis 30:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un Lea sacīja: "Dievs man ir atmaksājis to, ka es esmu devusi savu kalponi savam vīram." Un viņa nosauca tā vārdu: Isašars.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un Lea teica: “Dievs deva man algu, jo es savam vīram devu savu kalponi!” Un viņa nosauca to vārdā Jisašhars.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tad Lea sacīja: Dievs man to atmaksājis, ka es savam vīram esmu devusi savu kalponi, - un tā nosauca viņa vārdu Īzašaru.
Latvian LG 8
Tad Lea sacīja: Dievs man to atmaksājis, ka es savam vīram esmu devusi savu kalponi, - un tā nosauca viņa vārdu Īsašaru.
Latvian LTV 1965
Un Lea sacīja: „Dievs man ir atmaksājis to, ka es esmu savam virām savu kalponi devusi.“ Un viņa nosauca tā vārdu Isašars.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un Lea teica: “Dievs deva man algu, jo es savam vīram devu savu kalponi!” Un viņa nosauca to vārdā Jisašhars.
Latvian NLBDC
Un Lea teica: “Dievs deva man algu, jo es savam vīram devu savu kalponi!” Un viņa nosauca to vārdā Jisašhars.