Genesis 31:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un viņš bēga līdz ar visu, kas tam bija, un cēlās un pārgāja pāri upei, un virzījās uz Gileāda kalna pusi.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Viņš bēga ar visu, kas viņam bija, un viņš cēlās un šķērsoja upi, un devās uz Gileāda kalniem.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un viņš bēga ar visu, kas tam bija, un cēlās un pārcēlās pār to lielo upi un grieza savu vaigu uz Ģileād kalniem.
Latvian LG 8
Un viņš bēga ar visu, kas tam bija, un cēlās un pārcēlās pār to lielo upi un grieza savu vaigu uz Gileād kalniem.
Latvian LTV 1965
Un viņš bēga līdz ar visu, kas tam bija, un cēlās, un pārgāja upei pāri, un virzījās uz Gileāda kalniem.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Viņš bēga ar visu, kas viņam bija, un viņš cēlās un šķērsoja upi un devās uz Gileāda kalniem.
Latvian NLBDC
Viņš bēga ar visu, kas viņam bija, un viņš cēlās un šķērsoja upi un devās uz Gileāda kalniem.