Genesis 39:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un viņa paturēja tā drēbes pie sevis līdz tam laikam, kad viņas vīrs atgriezās savā namā.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un viņa atstāja tā drēbes pie sevis, līdz mājās pārnāca tā kungs.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tā lika viņa drēbes sev līdzās, kamēr viņas kungs pārnāca mājā; tad tā uz viņu runāja pēc šiem vārdiem
Latvian LG 8
Un tā lika viņa drēbes sev līdzās, kamēr viņas kungs pārnāca mājā; tad tā uz viņu runāja pēc šiem vārdiem
Latvian LTV 1965
Un viņa paturēja tā drēbes pie sevis līdz tam laikam, kad viņas vīrs atgriezās savā namā.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un viņa atstāja tā drēbes pie sevis, līdz mājās pārnāca tā kungs.
Latvian NLBDC
Un viņa atstāja tā drēbes pie sevis, līdz mājās pārnāca tā kungs.