Genesis 4:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un Lamehs sacīja savām sievām: "Ada un Cilla! Klausiet manu balsi, Lameha sievas, dzirdiet, ko es jums saku: vīru es nokauju par savu ievainojumu un zēnu par savu vāti.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un Lemehs teica savām sievām: “Āda un Cilla, klausieties manu balsi, Lemeha sievas, klausieties, ko es saku, jo vīru es kauju par rētu un zēnu – par brūci!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un Lāmeķs sacīja uz savām sievām: Ada un Cilla, klausiet manu balsi, jūs Lāmeķa sievas, ņemiet vērā manus vārdus! Jo es vīru nokauju par savu vāti un jaunekli par savu brūci.
Latvian LG 8
Un Lāmehs sacīja uz savām sievām: Ada un Cilla, klausiet manu balsi, jūs Lāmeha sievas, ņemiet vērā manus vārdus! Jo es vīru nokauju par savu vāti un jaunekli par savu brūci.
Latvian LTV 1965
Un Lamechs sacīja savām sievām: „Ada un Cilla! Klausiet manu balsi, Lamecha sievas, un dzirdiet, ko es jums saku: Cilvēku es nokauju par savu ievainojumu, un zēnu par savu vāti.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un Lemehs teica savām sievām: “Āda un Cilla, klausieties manu balsi, Lemeha sievas, klausieties, ko es saku, jo vīru es kauju par rētu un zēnu – par brūci!
Latvian NLBDC
Un Lemehs teica savām sievām: “Āda un Cilla, klausieties manu balsi, Lemeha sievas, klausieties, ko es saku, jo vīru es kauju par rētu un zēnu – par brūci!