Genesis 48:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet man, nākot no Mezopotāmijas, nomira Rahēle Kānaāna zemē, vēl ceļā esot, nelielā attālumā no Efratas, un es viņu apglabāju tur ceļā uz Efratu, tas ir, uz Bētlemi."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un es – kad es nācu no Padāna, man Kanaāna zemē ceļā nomira Rāhēle, kamēr vēl bija kāds ceļa gabals, ko iet līdz Efrātai, un es apglabāju viņu tur, ceļā uz Efrātu, tas ir, Betlēmi.”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Kad es nu nācu no Mezopotamijas, tad Raēle pie manis ir nomirusi Kanaāna zemē uz ceļa, mazu gabalu no Evratas, un es viņu apraku tur Evratas ceļmalā, - un šī ir Bētleme.
Latvian LG 8
Kad es nu nācu no Mezopotamijas, tad Rahēle pie manis ir nomirusi Kanaāna zemē uz ceļa, mazu gabalu no Efratas, un es viņu apraku tur Efratas ceļmalā, - un šī ir Bētleme.
Latvian LTV 1965
Bet man, nākot no Mezopotamijas, nomira Rāhele Kānaāna zemē, kad vēl bija ceļa gabaliņš līdz Efratai, un es viņu apraku tur ceļā uz Efratu, tas ir uz Betlehemi.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un es – kad es nācu no Padāna, man Kanaāna zemē ceļā nomira Rāhēle, kamēr vēl bija kāds ceļa gabals, ko iet līdz Efrātai, un es apglabāju viņu tur, ceļā uz Efrātu, tas ir, Betlēmi.”
Latvian NLBDC
Un es – kad es nācu no Padāna, man Kanaāna zemē ceļā nomira Rāhēle, kamēr vēl bija kāds ceļa gabals, ko iet līdz Efrātai, un es apglabāju viņu tur, ceļā uz Efrātu, tas ir, Betlēmi.”