Genesis 48:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un Jāzeps sacīja savam tēvam: "Tie ir mani dēli, kurus Dievs man ir devis." Un viņš sacīja: "Pieved tos man tuvāk, ka es tos svētīju."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Jāzeps teica savam tēvam: “Tie ir mani dēli, ko Dievs man šeit devis!” Un viņš teica: “Pieved viņus pie manis, un es jūs svētīšu!”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un Jāzeps sacīja uz savu tēvu: tie ir mani dēli, ko Dievs man še devis. Un viņš sacīja: pieved jel tos pie manis, ka es tos svētīju.
Latvian LG 8
Un Jāzeps sacīja uz savu tēvu: tie ir mani dēli, ko Dievs man še devis. Un viņš sacīja: pieved jel tos pie manis, ka es tos svētīju.
Latvian LTV 1965
Un Jāzeps sacīja savam tēvam: „Tie ir mani dēli, kupus Dievs man ir devis.“ Un viņš sacīja: „Pieved tos man tuvāk, ka es tos svētīju.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Jāzeps teica savam tēvam: “Tie ir mani dēli, ko Dievs man šeit devis!” Un viņš teica: “Pieved viņus pie manis, un es jūs svētīšu!”
Latvian NLBDC
Jāzeps teica savam tēvam: “Tie ir mani dēli, ko Dievs man šeit devis!” Un viņš teica: “Pieved viņus pie manis, un es jūs svētīšu!”