Genesis 9:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tad Šems un Jafets paņēma tēva virsvalku, un abi uzlika to uz saviem pleciem un atmuguriski iegāja un apsedza sava tēva kailumu, savas sejas nogriezdami, tā ka tie sava tēva kailumu neredzēja.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Bet Šēms un Jafets paņēma drēbes, abi uzlika tās uz pleciem, iegāja atmuguriski un apsedza sava tēva kaunumu – viņu sejas bija aizgrieztas projām, un sava tēva kaunumu viņi neredzēja.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tad Zems un Javets ņēma drēbes un lika tās abi uz saviem pleciem, un ačgārni ejot tie apsedza sava tēva plikās miesas, un bija savu vaigu nogriezuši, ka sava tēva plikās miesas neredzēja.
Latvian LG 8
Tad Šems un Jafets ņēma drēbes un lika tās abi uz saviem pleciem, un ačgārni ejot tie apsedza sava tēva plikās miesas, un bija savu vaigu nogriezuši, ka sava tēva plikās miesas neredzēja.
Latvian LTV 1965
Tad Šems un Jafets paņēma tēva virsvalku, un abi uzlika to uz saviem pleciem, un atmuguriski iegāja, un apsedza sava tēva kailumu, savas sejas nogriezdami, tā ka tie sava tēva kailumu neredzēja.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Bet Šēms un Jafets paņēma drānas, abi uzlika tās uz pleciem, iegāja atmuguriski un apsedza sava tēva kailumu – viņu sejas bija aizgrieztas projām, un sava tēva kailumu viņi neredzēja.
Latvian NLBDC
Bet Šēms un Jafets paņēma drānas, abi uzlika tās uz pleciem, iegāja atmuguriski un apsedza sava tēva kailumu – viņu sejas bija aizgrieztas projām, un sava tēva kailumu viņi neredzēja.