Hebrews 9:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Jo Kristus nav iegājis rokām taisītā svētnīcā, patiesās attēlā, bet pašās debesīs, lai tagad par mums parādītos Dieva vaiga priekšā,
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Jo Kristus neiegāja rokām darinātā svētnīcā, kas būtu patiesās atveids, bet pašās debesīs, lai no tā brīža stāvētu par mums Dieva klātbūtnes priekšā.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo Kristus nav iegājis tai rokām taisītā svētā vietā, caur ko tā patiesā top zīmēta, bet pašās debesīs, ka tas tagad parādītos priekš Dieva vaiga par mums;
Latvian LG 8
Jo Kristus nav iegājis rokām taisītā svētā vietā, kas ir patiesības attēls, bet pašās debesīs, ka Tas tagad parādītos priekš Dieva vaiga par mums;
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Jo Jēzus iegāja ne rokām celtā svētnīcā, patiesās attēlā, bet pašās debesīs, lai tagad parādītos par mums Dieva vaiga priekšā,
Latvian LTV 1965
Jo Kristus nav iegājis rokām taisītā svētnīcā, patiesās attēlā, bet pašās debesīs, lai tagad par mums parādītos Dieva vaiga priekšā,
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Jo Kristus neiegāja rokām darinātā svētnīcā, kas būtu patiesās atveids, bet pašās debesīs, lai no tā brīža stāvētu par mums Dieva vaiga priekšā.
Latvian NLBDC
Jo Kristus neiegāja rokām darinātā svētnīcā, kas būtu patiesās atveids, bet pašās debesīs, lai no tā brīža stāvētu par mums Dieva vaiga priekšā.