Hosea 9:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Es atradu kādreiz Israēlu kā vīnogas tuksnesī un redzēju jūsu tēvus kā agrīnus vīģes koka augļus. Bet pēc tam viņi pieslējās Baalam-Peoram un zvērēja uzticību kauna pilnajam elkam, un kļuva tikpat riebīgi kā viņu iemīļotais elka dievs.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kā vīnogas tuksnesī – tādu es atradu Israēlu, kā agru vīģi kokā pirmajā briedumā – tādus es redzēju jūsu tēvus, taču tie gāja pie Baālpeora, svētījās pašiem par kaunu, nu tie tikpat pretīgi kā tas, ko mīlējuši!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Es atradu Izraēli kā vīna ogu ķekarus tuksnesī, es ieraudzīju jūsu tēvus kā pirmajus augļus pie vīģes koka; bet tie nogāja pie BaālPeora un padevās tam bezkaunīgam un tapa tik neganti kā viņu drauģeļi.
Latvian LG 8
Es atradu Israēli kā vīna ogu ķekarus tuksnesī, Es ieraudzīju jūsu tēvus kā pirmajus augļus pie vīģes koka; bet tie nogāja pie BaālPeora un padevās tam bezkaunīgam un tapa tik neganti kā viņu drauģeļi.
Latvian LTV 1965
Es atradu kādreiz Israēlu kā vīnogas tuksnesī un redzēju jūsu tēvus kā agrīnus vīģes koka augļus. Bet pēc tam viņi pieslējās Baālam-Peoram un zvērēja uzticību kauna pilnajam elkam un kļuva tik pat riebīgi kā viņu iemīļotais elka dievs.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kā vīnogas tuksnesī – tādu es atradu Israēlu, kā agru vīģi kokā pirmajā briedumā – tādus es redzēju jūsu tēvus, taču tie gāja pie Baal-Peora, svētījās pašiem par kaunu, nu tie tikpat pretīgi kā tas, ko mīlējuši!
Latvian NLBDC
Kā vīnogas tuksnesī – tādu es atradu Israēlu, kā agru vīģi kokā pirmajā briedumā – tādus es redzēju jūsu tēvus, taču tie gāja pie Baal-Peora, svētījās pašiem par kaunu, nu tie tikpat pretīgi kā tas, ko mīlējuši!