Hosea 9:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tur viņiem nebūs pa spēkam ziedot Tam Kungam nedz vīnu, nedz arī darīt ko citu, kas Viņam patiktu. Viņu ziedojumi būs līdzīgi apbēdināto sēru maizei, no kuras kļūst nešķīsti visi, kas no tās ēd, jo šī maize apbēdinātiem jāēd vieniem pašiem atsevišķi un to nebūs nest Tā Kunga namā.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kungam tie nelaistīs vīnu, neielīksmos viņu ar saviem upuriem, nu tiem sēru maize – viss, ko tie ēdīs, tos apgānīs, jo viņu maize – tiem pašiem vien, tā nenonāks Kunga namā!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tie Tam Kungam nenesīs dzeramus upurus no vīna, un viņu kaujamie upuri viņam nepatiks; tie viņiem būs kā bēru maize. Visi, kas to ēd, apgānās, jo viņu maize ir priekš viņiem pašiem, un nenāk Tā Kunga namā.
Latvian LG 8
Tie Tam Kungam nenesīs dzeramus upurus no vīna, un viņu kaujamie upuri Viņam nepatiks; tie viņiem būs kā bēru maize. Visi, kas to ēd, apgānās, jo viņu maize ir priekš viņiem pašiem, un nenāk Tā Kunga namā.
Latvian LTV 1965
Tur viņiem nebūs pa spēkam ziedot tam Kungam nedz vīnu, nedz arī darīt ko citu, kas Viņam patiktu. Viņu ziedojumi būs līdzīgi apbēdināto sēru maizei, no kuras kļūst nešķīsti visi, kas no tās ēd, jo šī maize apbēdinātiem jāēd vieniem pašiem par sevi atsevišķi un to nebūs nest tā Kunga namā.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kungam tie nelaistīs vīnu, neielīksmos viņu ar saviem upuriem, nu tiem sēru maize – viss, ko tie ēdīs, tos apgānīs, jo viņu maize – tiem pašiem vien, tā nenonāks Kunga namā!
Latvian NLBDC
Kungam tie nelaistīs vīnu, neielīksmos viņu ar saviem upuriem, nu tiem sēru maize – viss, ko tie ēdīs, tos apgānīs, jo viņu maize – tiem pašiem vien, tā nenonāks Kunga namā!