Isaiah 16:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tā prieks un līksmība apklusuši druvās, un vīnadārzos nedzird vairs līksmi un gaviles. Minējs vairs nemin vīnu vīna spaidā, vīnkopju prieka dziesmas ir izskanējušas.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Prom prieks un līksme no augļu dārza, vīnadārzos vairs nedzied un nesasaucas, vīnu vīnspaidā nemin, vīnspaida dziesma nu stājusies!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tā ka prieks un līksmība atņemti no dārziem, un vīna kalnos nedzied un negavilē. Vīna spiedējs vīna nemin vīna spaidā, prieka dziesmām esmu licis mitēties.
Latvian LG 8
Tā ka prieks un līksmība atņemti no dārziem, un vīna kalnos nedzied un negavilē. Vīna spiedējs vīna nemin vīna spaidā, prieka dziesmām esmu licis mitēties.
Latvian LTV 1965
Tā prieks un līksmība apklusuši druvās, un vīna dārzos nedzird vairs līksmi un gaviles. Minējs vairs nemin vīnu vīnaspaidā, vīnkopju prieka dziesmas ir izskanējušas.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Prom prieks un līksme no Karmela, vīnadārzos vairs nedzied un nesasaucas, vīnu vīnspaidā nemin, vīnspaida dziesma nu stājusies!
Latvian NLBDC
Prom prieks un līksme no Karmela, vīnadārzos vairs nedzied un nesasaucas, vīnu vīnspaidā nemin, vīnspaida dziesma nu stājusies!