Isaiah 21:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tādēļ dreb mani gurni, mani sagrābušas sāpes kā dzemdētājas sievas sāpes; es esmu apmulsis, ka nevaru dzirdēt, es esmu apjucis, ka nevaru redzēt.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tādēļ mani gurni nu pilni trīsām, drebuļi pievārē mani, drebu kā dzemdētāja – tā saliekts, ka nedzirdu, tā trūcies, ka neredzu!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tādēļ mani gurni dreb, raizes mani sagrābušas, kā dzemdētājas raizes. Es lokos, ka vairs nedzirdu, un iztrūcinājos, ka vairs neredzu.
Latvian LG 8
Tādēļ mani gurni pilni sāpju, raizes mani sagrābušas, kā dzemdētājas raizes. Es lokos to dzirdēdams un iztrūcinājos to redzēdams.
Latvian LTV 1965
Tādēļ dreb mani gurni, mani sagrābušas sāpes kā dzemdētājas sievas sāpes; es esmu apmulsis, ka nevaru dzirdēt, es esmu apjucis, ka nevaru redzēt.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tādēļ mani gurni nu pilni trīsām, drebuļi pievārē mani, drebu kā dzemdētāja – tā saliekts, ka nedzirdu, tā trūcies, ka neredzu!
Latvian NLBDC
Tādēļ mani gurni nu pilni trīsām, drebuļi pievārē mani, drebu kā dzemdētāja – tā saliekts, ka nedzirdu, tā trūcies, ka neredzu!