Isaiah 24:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tad bālais mēness nosarks un kvēlošā saule nobālēs, jo Tas Kungs Cebaots pārņems ķēniņa varu Ciānas kalnā un Jeruzālemē un to vecaju priekšā parādīsies mirdzošā godībā.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kaunā nobālēs mēness, negodā nosarks saule – jo Pulku Kungs valdīs kā ķēniņš Ciānas kalnā un Jeruzālemē, un savu vecajo priekšā – ar godu!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un mēnesis nosarks, un saule nobālēs, jo Tas Kungs Cebaot ir ķēniņš Ciānas kalnā un Jeruzālemē, un viņas vecaju priekšā būs godība.
Latvian LG 8
Un mēnesis nosarks, un saule nobālēs, jo Tas Kungs Cebaot ir ķēniņš Ciānas kalnā un Jeruzālemē, un viņas vecaju priekšā būs godība.
Latvian LTV 1965
Tad bālais mēness nosarks, un kvēlošā saule nobālēs, jo tas Kungs Cebaots pārņems ķēniņa varu Ciānas kalnā un Jeruzālemē un to vecaju priek-šā parādīsies mirdzošā godībā.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kaunā nobālēs mēness, negodā nosarks saule – jo Pulku Kungs valdīs kā ķēniņš Ciānas kalnā un Jeruzālemē, un savu vecajo priekšā – ar godu!
Latvian NLBDC
Kaunā nobālēs mēness, negodā nosarks saule – jo Pulku Kungs valdīs kā ķēniņš Ciānas kalnā un Jeruzālemē, un savu vecajo priekšā – ar godu!