Isaiah 26:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Kā dzemdētāja, kad tai pienāk viņas stunda, mokās un brēc savās sāpēs, tā mums, Kungs, gāja Tava vaiga priekšā, -
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kā dzemdētāja, kad laiks klāt, lokās un sāpēs kliedz – tādi mēs bijām tavā priekšā, Kungs!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
It kā grūtai sievai ir sāpes, kad viņai dzemdēšana uziet, un tā brēc savās raizēs, tā mēs bijām, Kungs, tavā priekšā.
Latvian LG 8
Tā kā grūtai sievai ir sāpes, kad viņai dzemdēšana uziet, un tā brēc savās raizēs, tā mēs bijām, Kungs, Tavā priekšā.
Latvian LTV 1965
Kā dzemdētāja, kad tai pienāk viņas stunda, mokās un brēc savās sāpēs, tā mums, Kungs, gāja tava vaiga priekšā, —
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kā grūtniece, kam laiks klāt, kas lokās un sāpēs kauc – tādus tu darīji mūs, Kungs!
Latvian NLBDC
Kā grūtniece, kam laiks klāt, kas lokās un sāpēs kauc – tādus tu darīji mūs, Kungs!