Isaiah 28:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tiešām, ar ļaužu starpniecību, kam pinas lūpas un kas šļupst ar svešādu mēli, Viņš runās uz šo tautu,
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Nē taču! – mēdīdamies un svešu mēli viņš runās uz šo tautu!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tāpēc ar lūpām, kas stostās, un ar svešu mēli viņš runās uz šiem ļaudīm, kam viņš bija sacījis:
Latvian LG 8
Tāpēc ar lūpām, kas stostās, un ar svešu mēli viņš runās uz šiem ļaudīm, kam viņš bija sacījis:
Latvian LTV 1965
Tiešām, ar ļaužu starpniecību, kam pinas lūpas un kas šļupst ar svešādu mēli, Viņš runās uz šo tautu,
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Nē taču! – ar stingrām lūpām un svešu mēli viņš runās uz šo tautu!
Latvian NLBDC
Nē taču! – ar stingrām lūpām un svešu mēli viņš runās uz šo tautu!