Isaiah 28:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Jo Tas Kungs celsies kā pie Peracima kalna, Viņš iedegsies un trīcēs dusmās kā Gibeona ielejā, lai izpildītu Savu nodomu, Savu neparasto nodomu, lai padarītu Savu darbu, Savu savādo darbu.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Jo Kungs celsies Peracīma kalnā, tas trīcēs kā Gibeonas ieleja – lai darītu savu darāmo, svešs viņa darāmais, lai savu darbu paveiktu, svešatns viņam darbs!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo Tas Kungs tāpat celsies kā pie Pracim kalna, viņš tāpat dusmosies kā Ģibeonas ielejā, savu darbu darīt, - viņa darbs būs dīvains, un savu strādāšanu pastrādāt, viņa strādāšana būs dīvaina.
Latvian LG 8
Jo Tas Kungs tāpat celsies kā pie Peracim kalna, Viņš tāpat dusmosies kā Gibeonas ielejā, Savu darbu darīt, - Viņa darbs būs svešs, un Savu strādāšanu pastrādāt, Viņa strādāšana būs sveša.
Latvian LTV 1965
Jo tas Kungs celsies kā pie Peracima kalna, Viņš iedegsies un trīcēs dusmās kā Gibeona ielejā, lai izpildītu savu nodomu, savu neparasto nodomu, lai padarītu savu darbu, savu savādo darbu.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Jo Kungs celsies Peracīma kalnā, tas trīcēs kā Gibeonas ieleja – lai darītu savu darāmo, svešs viņa darāmais, lai savu darbu paveiktu, svešatns viņam darbs!
Latvian NLBDC
Jo Kungs celsies Peracīma kalnā, tas trīcēs kā Gibeonas ieleja – lai darītu savu darāmo, svešs viņa darāmais, lai savu darbu paveiktu, svešatns viņam darbs!