Isaiah 29:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Es Ariēlu tomēr pārbaudīšu; tur būs vaidi un skumjas, un pēc tam tu Man būsi īsta Dieva pilsēta - Jeruzāleme.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Es apspiedīšu Ariēlu, tur celsies vaidi un gaudas, tā kļūs man par Dieva lauvu!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tad es Arieli gribu apbēdināt, un tur būs vaidi un skumjas, un man tomēr būs kā Ariels (Dieva lauva).
Latvian LG 8
Tad Es Arieli gribu apbēdināt, un tur būs vaidi un skumjas, un Man tomēr būs kā Ariels (Dieva lauva).
Latvian LTV 1965
Es Ariēlu tomēr pārbaudīšu; tur būs vaidi un skumjas, un pēc tam tu Man būsi īsta Dieva pilsēta—Jeruzāleme.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Es apspiedīšu Ariēlu, tur celsies vaidi un gaudas, tā kļūs man par Dieva lauvu!
Latvian NLBDC
Es apspiedīšu Ariēlu, tur celsies vaidi un gaudas, tā kļūs man par Dieva lauvu!