Isaiah 3:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Ja tad nu kāds savu brāli pierunās sava tēva namā, sacīdams: "Tev ir vēl apmetnis, tev jābūt mūsu priekšniekam, un šī drupu kaudze lai paliek tavā pārvaldībā!"
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tad vīrs tvers brāli sava tēva namā: tev drēbes – tu vadonis mums! Šis grausts nu tavā ziņā!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tad satvers viens otru sava tēva namā un (sacīs): tev ir drēbes, esi mums par virsnieku, un lai tava roka nogriež šo postu.
Latvian LG 8
Tad satvers viens otru sava tēva namā un (sacīs): tev ir drēbes, esi mums par virsnieku, un lai tava roka nogriež šo postu.
Latvian LTV 1965
Ja tad nu kāds savu brāli pierunās, sava tēva namā sacīdams: „Tev ir vēl mētelis, tev jābūt mūsu priekšniekam, un šī drupu kaudze lai paliek tavā pārvaldībā!“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tad vīrs tvers brāli sava tēva namā: tev drānas – tu vadonis mums! Šis grausts nu tavā ziņā!
Latvian NLBDC
Tad vīrs tvers brāli sava tēva namā: tev drānas – tu vadonis mums! Šis grausts nu tavā ziņā!