Isaiah 30:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Jūs sakāt: "Nē! Mēs tad jau drīzāk dosimies projām ar zirgiem!" Nu tad skrieniet arī! "Ar ātriem zirgiem mēs jāsim!" Nu tad jūsu vajātāji arī lai būtu tādi ātrskrējēji!
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Turklāt jūs sakāt: nē! Zirgos aizbēgsim! – Tad nu bēdziet! – Rumakos aiztrauksim! – Ātri būs jūsu vajātāji! –
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un jūs sakāt: nē, bet uz zirgiem mēs gribam skriet: tāpēc jums būs skriet; un uz čakliem zirgiem mēs gribam jāt: tāpēc arī tie jās čakli, kas jums dzenās pakaļ.
Latvian LG 8
Un jūs sakāt: nē, bet uz zirgiem mēs gribam skriet: tāpēc jums būs skriet; un uz čakliem zirgiem mēs gribam jāt: tāpēc arī tie jās čakli, kas jums dzenās pakaļ.
Latvian LTV 1965
Jūs sakāt: „Nē! Mēs tad jau drīzāk dosimies projām ar zirgiem!“ Nu tad skrieniet arī! —„Ar ātriem zirgiem mēs jāsim!“ Nu tad jūsu vajātāji arī lai būtu tādi ātrskrējēji!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Turklāt jūs sakāt: nē! Zirgos aizbēgsim! – Tad nu bēdziet! – Rumakos aiztrauksim! – Ātri būs jūsu vajātāji! –
Latvian NLBDC
Turklāt jūs sakāt: nē! Zirgos aizbēgsim! – Tad nu bēdziet! – Rumakos aiztrauksim! – Ātri būs jūsu vajātāji! –