Isaiah 30:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Vērši un ēzeļi, kas apstrādā druvu, ēdīs sālītu mistru, kas sajaukts un vētīts ar liekšķeri un vētekli.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Vērši un ēzeļi, kas strādā zemi, ēdīs skābētu mistru, kas ar liekšķeri un dakšām maisīts.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tie vērši un ēzeļi, ar ko zemi strādās, ēdīs sālītu mistru, kas vētīts ar liekšķeri un vētekli.
Latvian LG 8
Un vērši un ēzeļi, ar ko zemi strādās, ēdīs sālītu mistru, kas vētīts ar liekšķeri un vētekli.
Latvian LTV 1965
Vērši un ēzeji, kas apstrādā druvu, ēdīs sālītu mistru, kas sajaukts un vētīts ar liešķen un vētekli.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Vērši un ēzeļi, kas strādā zemi, ēdīs skābētu mistru, kas ar liekšķeri un dakšām maisīts.
Latvian NLBDC
Vērši un ēzeļi, kas strādā zemi, ēdīs skābētu mistru, kas ar liekšķeri un dakšām maisīts.