Isaiah 4:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tad Ciānā pāri palikušie un Jeruzālemē savu dzīvību paglābušie tiks nosaukti: Viņa svētie, visi, kas Jeruzālemē uz dzīvi pierakstīti.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tie, kas būs atlikuši Ciānā, palikuši Jeruzālemē, tiks saukti par viņa svētajiem – katrs, kas pierakstīts dzīvot Jeruzālemē!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un Ciānas atlikušie un Jeruzālemes atlicinātie taps nosaukti viņam svēti, ikkatrs, kas Jeruzālemē rakstīts uz dzīvību.
Latvian LG 8
Un Ciānas atlikušie un Jeruzālemes atlicinātie taps nosaukti Viņam svēti, ikkatrs, kas Jeruzālemē rakstīts uz dzīvību.
Latvian LTV 1965
Tad Ciānā pāri palikušie un Jeruzālemē savu dzīvību paglābušie tiks nosaukti—„Viņa svētie“, visi, kas Jeruzālemē uz dzīvi pierakstīti.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tie, kas būs atlikuši Ciānā, palikuši Jeruzālemē, tiks saukti par viņa svētajiem – katrs, kas pierakstīts dzīvot Jeruzālemē!
Latvian NLBDC
Tie, kas būs atlikuši Ciānā, palikuši Jeruzālemē, tiks saukti par viņa svētajiem – katrs, kas pierakstīts dzīvot Jeruzālemē!