Isaiah 44:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Kas savu cerību liek uz nīcīgām lietām, uz pelniem, to maldina viņa pieviltā sirds un apmātais prāts, ka viņš nenāk pie garīgas skaidrības, lai jautātu: vai tie nav maldi, uz ko es paļaujos?
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kas pārtiek no pīšļiem, tas savu sirdi pakļauj maldiem, tas nevar pats sevi glābt, tas neteiks: vai ne meli pie manas labās rokas?
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Kam prāts nesās uz pelniem, to apmānītā sirds maldina, un viņš neizglābj savu dvēseli un nesaka: vai nav viltība manā labā rokā?
Latvian LG 8
Kam prāts nesās uz pelniem, to apmānītā sirds maldina, un viņš neizglābj savu dvēseli un nesaka: vai nav viltība manā labā rokā?
Latvian LTV 1965
Kas savu cerību liek uz nīcīgām lietām, uz pelniem, to maldina viņa pie-viltā sirds un apmātais prāts, ka viņš nenāk pie garīgas skaidrības, lai jautātu: „Vai tie nav maldi, uz ko es paļaujos?“ —
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kas pārtiek no pīšļiem, tas savu sirdi paļauj maldiem, tas nevar pats sevi glābt, tas neteiks: vai ne meli pie manas labās rokas?
Latvian NLBDC
Kas pārtiek no pīšļiem, tas savu sirdi paļauj maldiem, tas nevar pats sevi glābt, tas neteiks: vai ne meli pie manas labās rokas?