Isaiah 45:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Es nerunāju slepenībā, nedz arī kādā tumšā zemes stūrī; Es neesmu arī teicis Jēkaba pēcnācējiem: velti jūs Mani meklējat! - Es, Tas Kungs, runāju taisnību un sludinu patiesību.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Ne noslēpumos es runāju, ne kādā tumšā vietā uz zemes, es nesacīju Jēkaba pēcnācējiem: tukšībā meklējiet mani, – es esmu Kungs, kas taisnību runā un saka, kas patiess!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Es neesmu slepeni runājis kādā tumšā zemes vietā. Es uz Jēkaba dzimumu neesmu sacījis: meklējiet mani velti! Es esmu Tas Kungs, kas runā taisnību un sludina patiesību.
Latvian LG 8
Es neesmu slepeni runājis kādā tumšā zemes vietā. Es uz Jēkaba dzimumu neesmu sacījis: meklējiet Mani velti! Es esmu Tas Kungs, kas runā taisnību un sludina patiesību.
Latvian LTV 1965
Es nerunāju slepenībā nedz arī kādā tumšā zemes stūrī; Es neesmu arī teicis Jēkaba pēcnācējiem: Velti jūs Mani meklējat! Es, tas Kungs, runāju taisnību un sludinu patiesību.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Ne noslēpumos es runāju, ne kādā tumšā vietā uz zemes, es nesacīju Jēkaba pēcnācējiem: tukšībā meklējiet mani, – es esmu Kungs, kas taisnību runā un saka, kas patiess!
Latvian NLBDC
Ne noslēpumos es runāju, ne kādā tumšā vietā uz zemes, es nesacīju Jēkaba pēcnācējiem: tukšībā meklējiet mani, – es esmu Kungs, kas taisnību runā un saka, kas patiess!