Isaiah 45:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Lieciet mirgot, jūs debesis, no augšas svētībai, un mākoņi lai izlej taisnību pār zemi! Lai zeme atver savu klēpi, lai uzplaukst pestīšana, un lai tai līdzi izaug taisnība! Es, Tas Kungs, pats to tā esmu radījis.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Lejiet lietu, jūs debesis, augšā, padebesis lai taisnību raso, lai zeme atveras un glābšana dīgst, un taisnība sazeļ – es, Kungs, to radījis!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Piliet, debesis, no augšienes, un padebeši lai izlej taisnību; lai zeme atveras un izdod pestīšanu, un taisnība lai līdz izaug: Es Tas Kungs to esmu radījis.
Latvian LG 8
Piliet, debesis, no augšienes, un padebeši lai izlej taisnību; lai zeme atveras un izdod pestīšanu, un taisnība lai līdz izaug: Es Tas Kungs to esmu radījis.
Latvian LTV 1965
„Lieciet mirgot, jūs debesis, no augšas svētībai, un mākoņi lai liek tai līdzi ar taisnību izlielies pār zemi veselām straumēm! Lai zeme atveļsavu klēpi, lai uzplaukst svētība, un lai zeme liek tai pašā laikā dāt asnus arī taisnīgumam un labklājībai! Es, tas Kungs, pats to tā esmu radījis.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Lejiet lietu, jūs debesis, augšā, padebesis lai taisnību raso, lai zeme atveras un glābšana dīgst, un taisnība sazeļ – es, Kungs, to radījis!
Latvian NLBDC
Lejiet lietu, jūs debesis, augšā, padebesis lai taisnību raso, lai zeme atveras un glābšana dīgst, un taisnība sazeļ – es, Kungs, to radījis!