Isaiah 45:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bēdas tam, kam nesaskaņas ar savu radītāju, lauskai starp māla trauku lauskām! Vai tad māls var sacīt savam veidotājam: ko tu te dari? - Jeb vai tas darbs, ko tu dari, tev sacīs: tev jau nav roku?
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Vai! tam, kas savu Radītāju apstrīd – tas tik šķemba no māla trauka! Vai māls teiks savam veidotājam: ko tu taisi? – Darbs prasīs darītājam: vai tev nav roku? –
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Vai tam, kas pretī runā savam radītājam, poda gabals starp poda gabaliem no zemes! Vai gan māls saka uz savu taisītāju: ko tu dari? Jeb vai tavs darbs sacīs: viņam nav rokas?
Latvian LG 8
Vai tam, kas pretī runā savam Radītājam, poda gabals starp poda gabaliem no zemes! Vai gan māls saka uz savu taisītāju: ko tu dari? Jeb vai tavs darbs sacīs: viņam nav rokas?
Latvian LTV 1965
Bēdas tam, kam nesaskaņas ar savu radītāju, kaut gan pats viņš ir tikai šķembele starp māla trauku lauskām! Vai tad māls var sacīt savam veidotājam: Ko tu te dari? —Jeb vai tas darbs, ko tu dari, tev sacīs: Tev jau nav roku?
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Vai! tam, kas savu Radītāju apstrīd – tas tik šķemba no māla trauka! Vai māls teiks savam veidotājam: ko tu taisi? – Darbs prasīs darītājam: vai tev nav roku? –
Latvian NLBDC
Vai! tam, kas savu Radītāju apstrīd – tas tik šķemba no māla trauka! Vai māls teiks savam veidotājam: ko tu taisi? – Darbs prasīs darītājam: vai tev nav roku? –