Isaiah 46:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bels ir sabrucis, un Nebo grīļojas. To tēli uzkrauti nastu nesēju lopiņiem, mantu pārvadātājiem dzīvniekiem. Tēli, kurus jūs nesen nēsājāt apkārt, uzlikti nogurušiem lopiem.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Bēls sakņupis, Nebo grīļojas! Viņu veidoli nu tikuši zvēriem un lopiem – tiem jūsu nasta uzkrauta!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bels grūst, Nebus krīt, viņu tēlus uzliek kustoņiem un lopiem; ko jūs nesat, ir nesama nasta piekusušiem (lopiem).
Latvian LG 8
Bels grūst, Nebo krīt, viņu tēlus uzliek kustoņiem un lopiem; ko jūs nesat, ir nesama nasta piekusušiem (lopiem).
Latvian LTV 1965
Bels ir sabrucis, un Nebo grīļojas. (Bels un Nebo abi bija Bābeles galvenie dievi.) To tēli uzkpauti nastu nesēju lopiņiem, mantu pārvadātājiem dzīvniekiem. Attēli, kādus jūs nesen nēsājāt apkārt, uzlikti nogurušiem lopiem!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Bēls sakņupis, Nebo grīļojas! Viņu veidoli nu tikuši zvēriem un lopiem – tiem jūsu nasta uzkrauta!
Latvian NLBDC
Bēls sakņupis, Nebo grīļojas! Viņu veidoli nu tikuši zvēriem un lopiem – tiem jūsu nasta uzkrauta!