Isaiah 47:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
un teici: es palikšu mūžīgi un būšu vienumēr valdniece! - Tā tu visu to neņēmi pie sirds un neapdomāji galu.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tu sacīji: uz mūžiem es būšu kundze, uz visiem laikiem! – Tas tev vis prātā nebija – savu galu tu neapdomāji!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un sacīji: Es būšu mūžīgi valdniece; tā ka tu šīs lietas neesi pie sirds ņēmusi, tu neesi apdomājusi galu.
Latvian LG 8
Un sacīji: Es būšu mūžīgi valdniece; tā ka tu šīs lietas neesi pie sirds ņēmusi, tu neesi apdomājusi galu.
Latvian LTV 1965
Un teici: „Es palikšu mūžīgi un būšu vienumēr valdniece!“ Tā tu visu to neņēmi pie sirds un neapdomāji galu.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tu sacīji: uz mūžiem es būšu kundze, uz visiem laikiem! – Tas tev vis prātā nebija – savu galu tu neapdomāji!
Latvian NLBDC
Tu sacīji: uz mūžiem es būšu kundze, uz visiem laikiem! – Tas tev vis prātā nebija – savu galu tu neapdomāji!