Isaiah 5:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tādēļ elle atpleš savu rīkli un atver plaši savu muti, lai tur nogrimtu Jeruzālemes dižciltīgie, tās ļaužu bari, dzīves burzma un troksnis un visi, kas tur līksmojas.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tādēļ šeols atpletīs savu rīkli, plaši atvāzīs savu muti – tur saļims gan dižciltīgie, gan pūlis, gan bļāvēji, gan gavilētāji.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tādēļ elle atpletusi savu rīkli un atdarījusi savu muti bez mēra, ka nogrimst (Jeruzālemes) greznums un viņas ļaužu drūzma, un viņas troksnis, un kas tur līksmojās.
Latvian LG 8
Tādēļ elle atpletusi savu rīkli un atdarījusi savu muti bez mēra, ka nogrimst (Jeruzālemes) greznums un viņas ļaužu drūzma, un viņas troksnis, un kas tur līksmojās.
Latvian LTV 1965
Tādēļ elle atpleš savu rīkli un atver plaši savu muti, lai tur nogrimtu Jeruzālemes dižciltīgie, tās ļaužu bari, dzīves burzma un troksnis un visi, kas tur līksmojas.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tādēļ šeols atpletīs savu rīkli, plaši atvāzīs savu muti – tur saļims gan dižciltīgie, gan pūlis, gan bļāvēji, gan aurotāji.
Latvian NLBDC
Tādēļ šeols atpletīs savu rīkli, plaši atvāzīs savu muti – tur saļims gan dižciltīgie, gan pūlis, gan bļāvēji, gan aurotāji.