Isaiah 5:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tādēļ, tāpat kā uguns aprij salmus un kā sakaltuši stublāji saplok liesmās, tā saplaks viņu sakne kā prauli, un viņu ziedi aizlidos kā putekļi, jo viņi ir atmetuši Tā Kunga Cebaota bauslību un nicinājuši Israēla Svētā vārdu.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tādēļ – kā uguns mēle rij salmus un liesmās plok zāle, tā nīks tiem saknes un viņu ziedi kā putekļi putēs, jo Pulku Kunga bauslību tie atmetuši un Israēla Svētā sacīto nievājuši!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tādēļ it kā uguns liesma aprij rugājus un kā svelmē siens sagrūst, tāpat būs viņu sakne kā prauli, un viņu ataugas izputēs kā putekļi, tādēļ ka tie atmet Tā Kunga Cebaot bauslību un nicina Izraēla Svētaja vārdus.
Latvian LG 8
Tādēļ tā kā uguns liesma aprij rugājus un kā svelmē siens sagrūst, tāpat būs viņu sakne kā prauli, un viņu ataugas izputēs kā putekļi, tādēļ ka tie atmet Tā Kunga Cebaot bauslību un nicina Israēla Svētā vārdus.
Latvian LTV 1965
Tādēļ tāpat, kā uguns aprij salmus un kā sakaltuši stublāji saplok liesmās, tā saplaks viņu sakne kā prauli, un viņu ziedi aizlidos kā putekļi, jo viņi ir atmetuši tā Kunga Cebaota bauslību un nicinājuši Israēla Svētā vārdu.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tādēļ – kā uguns mēle rij salmus un liesmās plok zāle, tā nīks tiem saknes un viņu ziedi kā putekļi putēs, jo Pulku Kunga bauslību tie atmetuši un Israēla Svētā sacīto nievājuši!
Latvian NLBDC
Tādēļ – kā uguns mēle rij salmus un liesmās plok zāle, tā nīks tiem saknes un viņu ziedi kā putekļi putēs, jo Pulku Kunga bauslību tie atmetuši un Israēla Svētā sacīto nievājuši!